Federiko-Garsija Lorka – OPROŠTAJ дана 15.3.19 Преузми линк Facebook X Pinterest Имејл адреса Друге апликације Umrem li, ostavite balkon otvoren. Dete narandže jede. (Vidim sa svog balkona) Kosac žito kosi. (Čujem sa svog balkona.) Umrem li, ostavite balkon otvoren. Коментари Živim obilje knjiga17. 3. 2019. 17:33:00Zašto Gabrijel? Federiko... Znam je u prevodu Košutića:Ako umrem,nek otvoren balkon bude. Dete jede pomoranče. (Sa balkona gledam ja ga.) Žetelac žanje žito. (Sa balkona osećam ga.) Ako umrem, nek otvoren balkon bude. ОдговориИзбришиОдговориMiomir Čolaković17. 3. 2019. 17:55:00Lapsus... Naravno da je Federiko... :)Ja ga znam samo u ovom prevodu, nijesam znao za ovaj drugi.ИзбришиОдговориОдговориОдговориДодај коментарУчитај још... Постави коментар
ОдговориИзбришиZašto Gabrijel? Federiko...
Znam je u prevodu Košutića:
Ako umrem,
nek otvoren balkon bude.
Dete jede pomoranče.
(Sa balkona gledam ja ga.)
Žetelac žanje žito.
(Sa balkona osećam ga.)
Ako umrem,
nek otvoren balkon bude.
Lapsus... Naravno da je Federiko... :)
ИзбришиJa ga znam samo u ovom prevodu, nijesam znao za ovaj drugi.