Možda niko nije umeo da te želi ovako
i neki podivljali konji
preživeli u nekom ogromnom pokolju.
a to je jedino nebo koje ne ume da spava.
kao ja noćas.
Tvoje ruke bele kao samoća.
Tvoja bedra sa ukusom platna i voća.
Tvoj malo šuštavi glas.
Tvoja bedra sa ukusom platna i voća.
Tvoj malo šuštavi glas.
Sa nosom dečački prilepljenim
uz okno vagona,
uz okno vagona,
nejasan samom sebi
kao oproštajno pismo padavičara
kao oproštajno pismo padavičara
i čudno uznemiren toplinom
kao razmažen pas,
kao razmažen pas,
putujem, evo, putujem,
da natrpam u glavu još neslućene predele,
da drveću poželim najlepšu noć
na svetu,
da natrpam u glavu još neslućene predele,
da drveću poželim najlepšu noć
na svetu,
da se vrtim kao lišće,
kao vetar po travnjacima,
kao zvezde i ptice.
kao vetar po travnjacima,
kao zvezde i ptice.
Da malo nemam plan.
Da imitiram klavijature,
liftove
i okean.
liftove
i okean.
Da zaboravim ruku na tvom struku.
I lice uz tvoje lice.
I lice uz tvoje lice.
Morao sam da izmislim da si nešto sasvim,
sasvim trajno.
Drukčije ne bih izdržao
okovan u ova usijana rebra.
sasvim trajno.
Drukčije ne bih izdržao
okovan u ova usijana rebra.
Uobrazio sam da sam te već viđao
u lađarskim lengerima,
u naočarima starih prodavaca lozova
i zarđalim očima limenih bogova
na seoskom raspeću.
u lađarskim lengerima,
u naočarima starih prodavaca lozova
i zarđalim očima limenih bogova
na seoskom raspeću.
Veče je opet nekako sumanuto sjajno,
i daljine pod mokrim zvezdama
pune su mleka
i srebra.
i daljine pod mokrim zvezdama
pune su mleka
i srebra.
Morao sam da izmislim da si nešto sasvim,
sasvim beskrajno,
u ovim batrgavim noćima
što imitiraju sreću.
sasvim beskrajno,
u ovim batrgavim noćima
što imitiraju sreću.
A o meni i ne pitaj.
Ko sam ja?
Niko.
Trava.
Ko sam ja?
Niko.
Trava.
Kunem ti se u sve one osvetljene prozore
kojima sam zavideo na zavesama
kad sam služio u mornarici.
kojima sam zavideo na zavesama
kad sam služio u mornarici.
Ja sam rođendan slona
i smrt mrava
na istoj slamarici.
i smrt mrava
na istoj slamarici.
Zaista,
ti mene tako divno ne znaš.
ti mene tako divno ne znaš.
Hiljadu prašuma češlja kosu
u mom ušećerenom oku.
u mom ušećerenom oku.
Sanjam te s tugom noćima,
kao vojnik tuđu pornografsku sliku.
kao vojnik tuđu pornografsku sliku.
U meni stanuju kapele
i noćni lokali
i noćni lokali
i neki podivljali konji
preživeli u nekom ogromnom pokolju.
U meni se dave brodolomnici
i kopna na vidiku.
i kopna na vidiku.
Tebi ću priznati:
ja, preispoljna kukavica,
umeo sam da bivam zapanjujuće hrabar
zbog regrutskih ogledala, zbog kojih mnogi
nikada neće postati invalidi.
ja, preispoljna kukavica,
umeo sam da bivam zapanjujuće hrabar
zbog regrutskih ogledala, zbog kojih mnogi
nikada neće postati invalidi.
Pisao sam stihove da bude malo snošljivije
u muškim čekaonicama kožnih dispanzera.
u muškim čekaonicama kožnih dispanzera.
Razumeo sam kako je uškopljenim bivolima,
a sa rudarima sam imao običaj
da zlonamerno ćaskam
u oblacima i okeanima.
a sa rudarima sam imao običaj
da zlonamerno ćaskam
u oblacima i okeanima.
Bio sam sve ono što bridi
i što se stidi.
Sve ono što se vidi i ne vidi u noćima.
Sve ono što se kazuje i ne pokazuje u danima.
i što se stidi.
Sve ono što se vidi i ne vidi u noćima.
Sve ono što se kazuje i ne pokazuje u danima.
Ja sam taj što je molio
da se izmisli takva država
u kojoj vladaju kondukteri.
da se izmisli takva država
u kojoj vladaju kondukteri.
Jedna država u kojoj svako može da putuje
kud god hoće.
kud god hoće.
Ja sam taj što je sklapao ruke
da se izmisli jedna odlična država
koja sanjarima od malih nogu daje penziju
i školsku decu masovno vakciniše
protiv samoće.
da se izmisli jedna odlična država
koja sanjarima od malih nogu daje penziju
i školsku decu masovno vakciniše
protiv samoće.
Sad više ništa nemam,
samo ovo srce,
ogromno,
gadno
i gladno.
samo ovo srce,
ogromno,
gadno
i gladno.
Ovaj rezervat divljih bubnjeva
i hipnotisani zoološki vrt.
i hipnotisani zoološki vrt.
Pokazaću ti nilske konje moje tuge.
Zebre moje neozbiljnosti.
I majmune pijanstva.
Zebre moje neozbiljnosti.
I majmune pijanstva.
Pokazaću ti ovo u meni
što liči na opljačkanu kockarnicu
i opljačkanu smrt.
što liči na opljačkanu kockarnicu
i opljačkanu smrt.
Svi nekud odlaze.
Eno, pogledaj ih gde odlaze
kao pihtijasti zvuk zvona.
Eno, pogledaj ih gde odlaze
kao pihtijasti zvuk zvona.
Danima nekud odlaze kao miris izmirne,
nečujni,
i na prstima.
nečujni,
i na prstima.
U očima im malo glinenih perli,
i vašarskih bombona,
i malo iskrzane slame u ustima.
i vašarskih bombona,
i malo iskrzane slame u ustima.
Niko te zaista nije želeo
ovako stravično, kao ja noćas.
ovako stravično, kao ja noćas.
Tebe sa mirisom sapuna,
mastila,
mirisom đačkih igranki,
pokislih revera,
magle
i tramvajske zvonjave.
mastila,
mirisom đačkih igranki,
pokislih revera,
magle
i tramvajske zvonjave.
U mojim žilama za tebe teče
nekakva bela krv,
nešto kao čipka na tvom ramenu,
ili ukus tvojih sekutića u mojim dlanovima.
nekakva bela krv,
nešto kao čipka na tvom ramenu,
ili ukus tvojih sekutića u mojim dlanovima.
Nešto kao poljubac
između dve nečitke izgužvane stranice
nekakvog na brzinu napisanog pisma.
između dve nečitke izgužvane stranice
nekakvog na brzinu napisanog pisma.
Ili nešto kao krv pod noktima
između dve najšarenije ponjave.
između dve najšarenije ponjave.
A o kiši ti nisam ni rekao:
sve mi je usne ulubila.
sve mi je usne ulubila.
Malo me ljubila.
Malo ubila.
Malo ubila.
Raskoračen nad sobom,
danima sam zverao u svoju zapenjenu zenicu
kao u namirisanu kadu.
danima sam zverao u svoju zapenjenu zenicu
kao u namirisanu kadu.
Pod kožom mi stanovala vretena.
Pod temenom mi plastovi blata
zaudarali na četiri rata.
zaudarali na četiri rata.
Možeš misliti kako je bilo
kad uopšte i nisam imao brata
u tom gradu
gde su svake večeri ponovo hteli
glavu da mi ukradu.
kad uopšte i nisam imao brata
u tom gradu
gde su svake večeri ponovo hteli
glavu da mi ukradu.
Imao sam samo bezbroj suludih koraka
od zida
do zida.
od zida
do zida.
I natrag:
od zida
do zida.
od zida
do zida.
Imao sam malo tuđeg smeha i plača
nataloženog na stvari.
nataloženog na stvari.
I onu jesen,
onu najlepšu jesen na svetu,
onu što miriše na kišu, kao Ciganka
kad žute haljine skida
i među krošnjama krvari.
onu najlepšu jesen na svetu,
onu što miriše na kišu, kao Ciganka
kad žute haljine skida
i među krošnjama krvari.
Vidiš kako ti mene divno ne znaš.
Možda ja nisam ni trava.
Možda sam samo napamet naučio trčanje
od porodilišta do spomenika
u nekoj panonskoj varoši
austrougarskog porekla.
Možda ja nisam ni trava.
Možda sam samo napamet naučio trčanje
od porodilišta do spomenika
u nekoj panonskoj varoši
austrougarskog porekla.
U meni jedno nebo,
obešeno za noge,
visi kao da spava,
obešeno za noge,
visi kao da spava,
a to je jedino nebo koje ne ume da spava.
U meni jedno nebo visi kao zastava
od vetra strašno otekla.
od vetra strašno otekla.
Voz tutnji.
Tutnji.
Tutnji.
Učini nešto da me bar tvoj grad
ne sretne
sa topovima samoće
ispaljenim u ova usta živa.
ne sretne
sa topovima samoće
ispaljenim u ova usta živa.
Nadrobi mi u grlo ptičja krila
pomešana sa hlebom.
pomešana sa hlebom.
Ne bleji vetar uzalud tako žalobno,
ružnije nego stado zatrudnelih ovaca
u zoru,
u dvorištu klanice.
ružnije nego stado zatrudnelih ovaca
u zoru,
u dvorištu klanice.
Točkovi tutnje.
Tutnje.
Tutnje.
A rebra su mi sve više
dve okrvavljene roletne
kroz koje srce šiklja
i ruke mi poliva,
kao mlaz vrele nafte
usijani vod trafostanice.
dve okrvavljene roletne
kroz koje srce šiklja
i ruke mi poliva,
kao mlaz vrele nafte
usijani vod trafostanice.
ОдговориИзбришиHtela sam samo jednu pred spavanje... Ova je vrhunski savršena.... 💕
"Zaista,
ti mene tako divno ne znaš."
Hahahha... To nešto meni? :)
ИзбришиOvo je dokaz da i izvlačenje iz konteksa može biti vrlo svrsishodno: da nekog nasmeješ!
ОдговориИзбришиJučerašnji dan mi je bio krajnje neobičan - sem vanserijskog Đokovića na početku i tvog sjajnog izbora pesme na samom kraju dana, sve ostalo treba ekspres zaboraviti. Haha, već sam i zaboravila šta to treba da zaboravim... :)
pozdrav, Solumija